Bare fordi man vokser op i en tosproget familie, er det ikke ensbetydende med, at man automatisk kommer til at tale begge sprog!
Det kræver beslutsomhed, mod og vilje at lære sine børn at tale to sprog flydende. Til gengæld er det en gave for livet, når det lykkes.
Hvis I hører til dem, der taler to sprog derhjemme, har I flere valgmuligheder, hvis I vil lære jeres barn begge sprog. Spørgsmålet er, hvor godt den lille skal kunne tale det andet sprog.
Altså det sprog, som ikke er dansk og derfor ikke kommer af sig selv på samme måde som det danske, som børnene jo taler med hinanden i vuggestuen og børnehaven og med kammerater og andre voksne.
Til at begynde med er det vigtigt, at I som forældre bliver enige om det niveau, I ønsker, jeres barn skal tale de to sprog på.
1. Ønsker I, at jeres barn skal tale og forstå begge sprog?
2. Ønsker I, at jeres barn blot skal kunne forstå det andet sprog, men ikke tale det?
3. Ønsker I blot at give jeres barn kendskab til det andet sprog?
Er målet punkt to eller tre, behøver I ikke være så konsekvente med at tale det andet sprog. Men er det punkt 1, I går efter, så kræver det en ekstraordinær indsats, fortæller professor i tosprogethed Anne Holmen fra Danmarks Pædagogiske Universitet.
„Hvis barnet skal tale og forstå begge sprog lige godt, skal man indstille sig på, at det ikke bare er noget, der sker af sig selv. Det er noget, man skal arbejde aktivt og konsekvent med,” siger Anne Holmen.
Hvad angår det danske, så skal det nok komme af sig selv via det daglige møde med andre børn og voksne. Det er ikke her, de særlige kræfter skal investeres. Det er indlæringen af det andet sprog, der skal arbejdes med.
Styrk det andet sprog„Det er det sprog, som ikke tales så mange steder, som man skal styrke, hvilket man kan gøre ved at tale det sprog derhjemme. Men det kræver, at begge forældre er gode til at tale det andet sprog. For at opnå en naturlighed, er det vigtigt, at begge forældre kan udtrykke sig fuldt ud."
Ellers bliver kommunikationen kunstig, og det kan ende med, at samtalen går lidt i stå, hvis den ene forælder kun kan halte sig igennem sætningerne. Man kan sige, at det er meget vigtigt, at begge forældre kan være forældre på det sprog, der tales i hjemmet,” siger Anne Holmen.